Право России. Законодательство в интернет. Библиотека права
 
LawRU.info
Курсы валют
08.11.2014
59.3
49.3
47.9
7.8
75.8
Рейтинги


Рейтинг@Mail.ru

Вы находитесь на старой (архивной) версии сайта "Правовая Россия". Для перехода на новый сайт нажмите здесь.

ДОГОВОР от 09.11.90 ДОГОВОР МЕЖДУ СССР и ФЕДЕРАТИВНОЙ РЕСПУБЛИКОЙ ГЕРМАНИЕЙ о развитии ШИРОКОМАСШТАБНОГО СОТРУДНИЧЕСТВА в ОБЛАСТИ ЭКОНОМИКИ, ПРОМЫШЛЕННОСТИ, науки и ТЕХНИКИ

Текст документа по состоянию на 1 марта 2008 года (архив)


                                 ДОГОВОР

            МЕЖДУ СОЮЗОМ СОВЕТСКИХ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ РЕСПУБЛИК
             и ФЕДЕРАТИВНОЙ РЕСПУБЛИКОЙ ГЕРМАНИЕЙ о РАЗВИТИИ
                ШИРОКОМАСШТАБНОГО СОТРУДНИЧЕСТВА в ОБЛАСТИ
                ЭКОНОМИКИ, ПРОМЫШЛЕННОСТИ, науки  и ТЕХНИКИ

      Союз Советских  Социалистических   Республик   и   Федеративная
   Республика Германия,
      желая в соответствии с Договором между Союзом Советских  Социа-
   листических Республик  и Федеративной Республикой Германией о доб-
   рососедстве, партнерстве и сотрудничестве от 9  ноября  1990  года
   существенно развить и углубить двустороннее экономическое, промыш-
   ленное и научно-техническое сотрудничество в интересах их народов,
      сознавая, что всеобъемлющее экономическое, промышленное и науч-
   но-техническое сотрудничество является важным и  необходимым  эле-
   ментом развития  двусторонних отношений на стабильной и долгосроч-
   ной основе и установления  прочного  доверия  между  обоими  госу-
   дарствами и их народами,
      будучи убежденными, что демократические и экономические свободы
   являются основой   долговременного  экономического  и  социального
   прогресса,
      признавая, что  стабильные взаимовыгодные связи в этих областях
   служат материальной основой построения отношений подлинного  парт-
   нерства и конструктивного сотрудничества между ними,
      будучи убежденными,  что процесс экономических реформ,  опираю-
   щийся на силы рынка,  укрепляет эффективность экономики, в большей
   степени может учитывать потребности и  чаяния  человека,  улучшает
   условия тесного  сотрудничества,  способствует  большей открытости
   системы мировой торговли,
      опираясь на  достигнутый  уровень экономического взаимодействия
   между обеими странами,
      отмечая важность выполнения в полном объеме Заключительного ак-
   та Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе  от  1  ав-
   густа 1975  года и итоговых документов последующих встреч предста-
   вителей государств - участников СБСЕ,  в частности Боннской конфе-
   ренции по экономическому сотрудничеству в Европе,
      подтверждая стремление внести  реальный  вклад  в  формирование
   единого экономического пространства на Европейском континенте,
      принимая во внимание участие Союза  Советских  Социалистических
   Республик и Федеративной Республики Германии в деятельности между-
   народных экономических организаций, а также имеющиеся между Союзом
   Советских Социалистических  Республик  и Европейскими сообществами
   соглашения и договоренности,
      ссылаясь на  статью 21 Соглашения между Союзом Советских Социа-
   листических Республик и Европейским  экономическим  сообществом  и
   Европейским сообществом  по  атомной  энергии j торговле и коммер-
   ческом и экономическом сотрудничестве от 18 декабря 1989 года,
      руководствуясь целями  обеспечения  неуклонного  экономического
   роста, улучшения качества жизни их граждан,  расширения занятости,
   эффективного использования материальных и людских ресурсов и защи-
   ты окружающей среды,
      сознавая, что  сотрудничество  в области экономики,  промышлен-
   ности, науки и техники, с учетом экологических аспектов, представ-
   ляет собой  существенную составную часть всех их отношений в целом
   и в дальнейшем должно все более расширяться,
      будучи убежденными, что экономические реформы в Союзе Советских
   Социалистических Республик и достижение государственного  единства
   Германии открывают дополнительные возможности для развития двусто-
   роннего сотрудничества как по  государственной  линии,  так  и  на
   уровне прямых связей между заинтересованными партнерами,
      договорились о нижеследующем:

                                   СТАТЬЯ 1

      Договаривающиеся Стороны,  руководствуясь принципами равенства,
   недискриминации и  взаимной выгоды,  будут предпринимать усилия по
   дальнейшей интенсификации и диверсификации  двусторонних  экономи-
   ческих, промышленных и научно-технических связей.
      Договаривающиеся Стороны признают необходимость решения должным
   образом проблем переходного периода, которые могут возникнуть для
   их экономического сотрудничества. в этих целях:
      1. Договаривающиеся  Стороны путем принятия надлежащих мер под-
   держивают преемственность и дальнейшее  развитие  торгово-экономи-
   ческих отношений между Союзом Советских Социалистических Республик
   и Федеративной Республикой Германией.  Это касается,  в частности,
   ранее достигнутых  договоренностей  между  Союзом Советских Социа-
   листических республик и Германской Демократической  Республикой  о
   поставках товаров и предоставлении услуг.
      Предприятия и организации обеих стран  будут  определять  форму
   экономических отношений под свою ответственность.
      с целью поддержки предприятий и организаций обеих стран в сох-
   ранении сложившихся  деловых  отношений  по поставкам,  закупкам и
   другим хозяйственным связям Договаривающиеся Стороны создадут  ор-
   ганизационные предпосылки  для  расширения возможностей обмена ин-
   формацией и установления контактов. При этом следует особенно учи-
   тывать взаимную  заинтересованность  в снабжении запасными частями
   ранее поставленных из Союза Советских Социалистических Республик в
   Германскую Демократическую  Республику  и из Германской Демократи-
   ческой Республики в Союз Советских Социалистических Республик  ма-
   шин, оборудования  и  приборов  с  целью обеспечения их нормальной
   эксплуатации.
      Договаривающиеся Стороны  будут содействовать сохранению тради-
   ционных отношений по  поставкам  продукции,  приспосабливая  их  к
   условиям рынка. За согласование конкретных условий договорных отно-
   шений будут отвечать предприятия и организации.
      Договаривающиеся Стороны  с целью сохранения и дальнейшего раз-
   вития сложившихся кооперационных и научно-технических связей и,  в
   частности, что  касается  взаимных поставок комплектующих изделий,
   материалов и использования результатов совместных научных исследо-
   ваний и  разработок,  будут  оказывать  поддержку  соответствующим
   предприятиям и организациям.
      Немецкая Сторона будет поддерживать эффективную работу предпри-
   ятий на территории бывшей  Германской  Демократической  Республики
   путем осуществления  мер по совершенствованию экономической струк-
   туры, которые также будут охватывать предприятия, сотрудничающие с
   советскими партнерами,  с  целью  сохранения  сложившихся экономи-
   ческих отношений.
      Соответствующие мероприятия будут осуществляться в рамках поло-
   жений Договора об учреждении Европейского экономического сообщест-
   ва.
      2. Немецкая Сторона будет прилагать дальнейшие усилия  к  тому,
   чтобы в отношении условий торгово-экономических связей, входящих в
   компетенцию Европейских сообществ,  на переходный период были при-
   няты особые меры,  которые в рамках традиционных товаропотоков бу-
   дут создавать благоприятные условия для доступа советских предпри-
   ятий и  организаций  к рынку сбыта на территории бывшей Германской
   демократической Республики.
      Немецкая Сторона  указывает  на то,  что эти меры,  в частности
   касаются временного освобождения от таможенных пошлин Единого  та-
   моженного тарифа  Европейского экономического сообщества и эквива-
   лентных сборов в рамках определенных количественных и  стоимостных
   ограничений товаров из Союза Советских Социалистических Республик,
   которые поступают на территории бывшей германской  Демократической
   Республики в свободное таможенное обращение,  потребляются там или
   подвергаются обработке или переработке, в результате чего они при-
   обретают свойства товаров,  происходящих из Европейского сообщест-
   ва. Немецкая Сторона выступает  за  отмену  на  переходный  период
   неспецифических количественных  ограничений,  как они определены в
   регламенте (ЕЭС) N 288/82,  в отношении товаров, которые поставля-
   ются из  Союза  Советских Социалистических республик на территорию
   бывшей германской Демократической Республики в рамках традиционных
   товаропотоков. Она выступает также за то,  чтобы разрешить в тече-
   ние переходного периода в рамках традиционных товаропотоков откло-
   нения товаров советского происхождения от норм и требований по ка-
   честву при условии,  что эти товары не будут поступать  на  другие
   территории  Европейского сообщества,  кроме территории бывшей Гер-
   манской Демократической Республики.
      Немецкая Сторона,  кроме того, не будет применять специфические
   количественные ограничения,  как они определены в регламенте (ЕЭС)
   N 3420/83,  к товарам, которые поставляются из Союза Советских Со-
   циалистических Республик на территорию бывшей Германской  Демокра-
   тической Республики  в  рамках традиционных товаропотоков на пере-
   ходный период.  Это касается также количественных  ограничений  на
   товары, подпадающие  под  действие  Договора  об  учреждении Евро-
   пейского объединения угля и стали.
      в отношении  немецких  норм и стандартов,  применение которых в
   связи с сохранением традиционных товаропотоков в течение  переход-
   ного периода вызовет сложности, Немецкая Сторона в рамках действу-
   ющего законодательства готова содействовать решению  данного  воп-
   роса, при условии,  что эти товары не будут поступать в обращение
   на другие территории  Европейского  сообщества,  кроме  территории
   бывшей Германской Демократической Республики.
      3. Договаривающиеся Стороны подтверждают значение сотрудничест-
   ва при освоении Ямбургского месторождения природного газа и созда-
   нии Криворожского горно-обогатительного комбината в Советском Сою-
   зе. Договаривающиеся  Стороны уточнят задолженность Советской Сто-
   роны на 1 января 1991 года  за  построенные  организациями  бывшей
   Германской Демократической Республики объекты,  поставленные товары
   и предоставленные услуги, а также связанные с этим объемы поставок
   из Союза  Советских Социалистических Республик сырьевых товаров на
   условиях действующих соглашений. Условия дальнейшего сотрудничест-
   ва на период после 1990 года подлежат новому согласованию.  в этих
   целях Договаривающиеся Стороны создадут смешанные рабочие  группы,
   которые представят свои соображения Правительствам обеих стран для
   вынесения решения.
      4. Договаривающиеся  Стороны  подтверждают  взаимный  интерес к
   дальнейшему сотрудничеству в  сооружении  объектов  на  территории
   Союза Советских  Социалистических Республик и на территории бывшей
   Германской Демократической Республики в рамках действующих  согла-
   шений об экономическом и техническом сотрудничестве и других дого-
   ворных документов, подписанных с организациями Германской Демокра-
   тической Республики.  Перспективы сотрудничества или вопросы, свя-
   занные с его осуществлением,  будут отдельно рассматриваться  сме-
   шанными рабочими группами. При этом большое внимание будет уделено
   особым экономическим и финансовым вопросам, включая возможные вза-
   имные претензии в связи с внезапным прекращением сотрудничества по
   отдельным проектам.
      5. Предприятия  и  организации обеих стран под свою ответствен-
   ность будут осуществлять контракты на  поставку  товаров  в  соот-
   ветствии с  "Общими условиями поставок товаров между организациями
   стран - членов СЭВ 1968/1988 гг.".

                                  СТАТЬЯ 2

      Договаривающиеся Стороны будут в  соответствии  с  действующими
   правилами, законодательством  и  договорными документами предприни-
   мать все возможное для содействия  дальнейшему  развитию  экономи-
   ческого, промышленного   и  научно-технического  сотрудничества  и
   обеспечения привлечения к нему широкого круга участников. При этом
   особое внимание  будет  уделяться  сотрудничеству мелких и средних
   фирм и предприятий.

                                  СТАТЬЯ 3

      Договаривающиеся Стороны будут руководствоваться Итоговым доку-
   ментом Венской встречи представителей государств-участников СБСЕ и
   положениями Соглашения  между  Союзом  Советских  Социалистических
   Республик и  Европейским  экономическим  сообществом и Европейским
   сообществом по атомной энергии о торговле и коммерческом и  эконо-
   мическом сотрудничестве от 18 декабря 1989 года.  в соответствии с
   этим они продолжат  свои  усилия  по  дальнейшему  сокращению  или
   постепенному устранению  всякого рода препятствий на пути развития
   торговли и тем самым внесут вклад в расширение и диверсификацию их
   торговых отношений.
      Договаривающиеся Стороны будут в рамках  имеющихся  реальных  и
   правовых возможностей стремиться к созданию таких условий, которые
   обеспечивали бы дальнейшее расширение и интенсификацию торговых  и
   экономических отношений.

                                  СТАТЬЯ 4

      Договаривающиеся Стороны  признают значение,  которое имеет фи-
   нансирование, включая предоставление средне- и долгосрочных креди-
   тов для неуклонного и эффективного развития экономического сотруд-
   ничества. Они  заявляют  о   готовности   предоставлять   гарантии
   экспортных кредитов на возможно благоприятных условиях,  придержи-
   ваясь действующих национальных и международных правовых  предписа-
   ний и правил.
      Договаривающиеся Стороны подтверждают готовность взаимодейство-
   вать в рамках Европейского банка реконструкции и развития и других
   многосторонних финансовых организаций.

                                  СТАТЬЯ 5

      Договаривающиеся Стороны подтверждают,  что содействие осущест-
   влению и  взаимная защита капиталовложений на соответствующей тер-
   ритории являются важной предпосылкой успешного экономического сот-
   рудничества.

                                  СТАТЬЯ 6

      Без ущерба  для  обязательств  Союза Советских Социалистических
   Республик, вытекающих  из  достигнутых  международных   договорен-
   ностей, и для обязательств Федеративной Республики Германии, выте-
   кающих из ее членства в Европейских сообществах,  Договаривающиеся
   Стороны будут  разрешать учреждение представительств предприятий и
   организаций одной страны  на  территории  другой  страны  и  будут
   обеспечивать этим представительствам, их руководящим сотрудникам и
   специалистам и их экономической деятельности  равно  благоприятные
   условия,  которые они также предоставляют другим государствам,  на
   основе их национального права и достигнутых ими двусторонних дого-
   воренностей.
      в соответствии  с  этим они будут обеспечивать максимально воз-
   можные облегчения гражданам соответствующей другой страны, времен-
   но находящимся  соответственно в другой стране с коммерческими це-
   лями, являющимся руководящими  сотрудниками  или  специалистами  с
   особыми знаниями об их фирме, или как специалисты с высшим или со-
   поставимым образованием и их ближайшим родственникам,  в  вопросах
   свободы передвижения по территории, а также в вопросах выдачи раз-
   решений на пребывание и работу и выполнение прочих  формальностей,
   необходимых для осуществления деловой или связанной с ней деятель-
   ности на основе положений действующего законодательства и межгосу-
   дарственных договоренностей.
      Договаривающиеся Стороны будут сотрудничать в равной степени  в
   вопросах обеспечения  наиболее  благоприятных условий пребывания и
   деятельности их граждан, приезжающих на территорию соответствующей
   другой Договаривающейся Стороны с целью заработка, на основе поло-
   жений действующего законодательства и  межгосударственных  догово-
   ренностей.

                                  СТАТЬЯ 7

      Договаривающиеся Стороны  заявляют  о  своей готовности принять
   необходимые меры для содействия торговле с целью диверсификации  и
   качественного совершенствования  товарообмена.  в  числе таких мер
   будут, в частности,  реклама, консультации, факторинговые операции
   и иные  деловые услуги,  а также организация семинаров,  ярмарок и
   выставок.

                                  СТАТЬЯ 8

      Свободный выбор форм экономического сотрудничества, включая как
   совместное, так  и  самостоятельное  производство,  специализацию,
   субподряды, лицензионные соглашения,  совместные и самостоятельные
   предприятия и иные формы  капиталовложений,  находящиеся  в  соот-
   ветствии с действующим законодательством,  не подлежит никаким ог-
   раничениям.

                                  СТАТЬЯ 9

      Договаривающиеся Стороны будут интенсифицировать сотрудничество
   в области   производства,  рационального  и  экологически  чистого
   использования сырья и энергии в рамках существующей инфраструктуры
   сотрудничества.
      Кроме того,  Договаривающиеся Стороны заявляют о  своей  готов-
   ности распространить  промышленное  и научно-техническое сотрудни-
   чество на такие области, как мониторинг окружающей среды, предупр-
   еждение технологических опасностей и аварий, переработка и оконча-
   тельное захоронение токсичных и опасных отходов,  предупреждение и
   снижение загрязнения воздуха и вод, а также трансграничных загряз-
   нений, вызываемых преобразованием и потреблением энергии.
      Договаривающиеся Стороны   будут  расширять  сотрудничество  на
   основе Соглашения между обоими Правительствами о сотрудничестве  в
   области охраны окружающей среды.

                                  СТАТЬЯ 10

      Договаривающиеся Стороны  будут стремиться к созданию благопри-
   ятных условий экономических  отношений  между  двумя  странами  на
   максимально возможно  высоком  технологическом уровне,  отвечающем
   требованиям экологической безопасности,  а также целям  наилучшего
   использования взаимных технических,  производственных, природных и
   людских возможностей и ресурсов обеих стран.
      Они будут взаимодействовать друг с другом в деле модернизации и
   создания новых промышленных и сельскохозяйственных объектов в Сою-
   зе Советских  Социалистических Республик и Федеративной Республике
   Германии, включая совместное производство  или  поставку  для  них
   оборудования, лицензий,  ноу-хау,  технической документации и свя-
   занный с этим обмен специалистами.

                                   СТАТЬЯ 11

      Договаривающиеся Стороны примут меры  к  организации  сотрудни-
   чества в  области  освоения  и  коммерческого использования косми-
   ческого пространства, ресурсов мирового океана, самолето-, автомо-
   биле- и  судостроения  и конверсии военного производства,  включая
   отдельные оборонные предприятия.

                                  СТАТЬЯ 12

      Договаривающиеся Стороны  согласились  уделять   первостепенное
   внимание сотрудничеству  в  деле производства сельскохозяйственной
   продукции, ее переработки,  транспортировки и  хранения,  а  также
   создания и  поощрения современных высокоэффективных фермерских хо-
   зяйств, имеющих кооперированные связи с пищевой и перерабатывающей
   промышленностью и торговлей. Этой цели наиболее соответствует осу-
   ществление пилотных проектов с участием государственных  организа-
   ций, профессиональных объединений, предприятий и фирм обеих стран.
      Аналогичные пилотные проекты могли бы осуществляться  на  регу-
   лярной основе  также  в  области производства промышленных товаров
   народного потребления.

                                  СТАТЬЯ 13

      Договаривающиеся Стороны условились и далее поддерживать тесное
   сотрудничество и  поощрять обмен опытом по вопросам планирования и
   развития городов, создания и модернизации их инфраструктуры, вклю-
   чая транспортные  сети,  жилищное,  промышленное и дорожное строи-
   тельство, охрану историко-культурных памятников  и  восстановление
   архитектурного наследия.
      Договаривающиеся Стороны также будут поощрять обмен информацией
   по политике регионального развития,  выравниванию социально-эконо-
   мических уровней территорий, улучшению положения с занятостью.

                                  СТАТЬЯ 14

      Договаривающиеся Стороны будут содействовать развитию  инфраст-
   руктуры общеевропейского  экономического  сотрудничества,  включая
   транспорт, связь, а также реализацию крупных проектов, имеющих об-
   щеевропейское и международное значение.

                                  СТАТЬЯ 15

      Договаривающиеся Стороны  будут расширять сотрудничество в деле
   подготовки и повышения квалификации руководителей и специалистов в
   области экономики,  промышленности,  банковской и страховой сферы,
   аудиторских и налоговых органов, сферы услуг и в других областях в
   Союзе Советских  Социалистических Республик и Федеративной Респуб-
   лике Германии.

                                  СТАТЬЯ 16

      Договаривающиеся Стороны будут поощрять  совместные  экспортные
   поставки промышленной  продукции,  технологии  и  услуг  на  рынки
   третьих стран,  в том числе в рамках правовых возможностей за счет
   экспортных гарантий кредитования соответствующей части экспорта.

                                  СТАТЬЯ 17

      Договаривающиеся Стороны будут поощрять создание и деятельность
   смешанных экспертных групп по оказанию  консультационных  услуг  в
   вопросах макроэкономического развития,  включая обмен опытом функ-
   ционирования свободного ценообразования, применения антиинфляцион-
   ных мер и деятельности антимонопольных органов.

                                  СТАТЬЯ 18

      Договаривающиеся Стороны будут уделять особое внимание развитию
   связей и сотрудничества между учеными  и  специалистами,  научными
   организациями и предприятиями,  включая создание смешанных научных
   коллективов на временной и постоянной основе, для разработки науч-
   но-технических проблем  и осуществления исследовательских проектов
   в целях обеспечения социального и экономического прогресса в обеих
   странах.
      Это сотрудничество будет осуществляться в соответствии с Согла-
   шением между обоими Правительствами о научно-техническом сотрудни-
   честве и заключенными на его основе специализированными соглашени-
   ями; в отдельных случаях сотрудничество может включать возможность
   финансирования отдельных проектов и научно-технических разработок,
   которые Договаривающиеся Стороны считают полезными.

                                  СТАТЬЯ 19

      Договаривающиеся Стороны  будут обеспечивать в рамках действую-
   щих правовых предписаний возможно более широкий и свободный  обмен
   экономической информацией для экономической,  коммерческой и науч-
   но-технической деятельности,  включая доступ к информационным  се-
   тям, публикациям и банкам данных.
      Они наладят сотрудничество между их соответствующими  статисти-
   ческими службами с целью сопоставления и согласования используемых
   методик, включая отчетность  в  области  народнохозяйственных  ба-
   лансов.
      Договаривающиеся Стороны согласны в том,  что технические нормы
   и стандарты  имеют  большое  значение  для  углубления их экономи-
   ческих, промышленных и научно-технических связей. Сотрудничество в
   этой области  будет  осуществляться  на  основе специализированных
   соглашений.

                                  СТАТЬЯ 20

      Рассмотрение текущих и перспективных  вопросов  экономического,
   промышленного и  научно-технического сотрудничества,  разработка и
   реализация мероприятий,  направленных на расширение возможностей и
   улучшение условий  сотрудничества,  будут осуществляться Комиссией
   по экономическому и научно-техническому сотрудничеству и Комиссией
   по научно-техническому сотрудничеству.
      Сессии Комиссий,  возглавляемых  представителями  обоих  Прави-
   тельств, будут проводиться не реже одного раза в год поочередно на
   территориях двух стран.

                                  СТАТЬЯ 21

      Изменение, расторжение  и  любые   другие   формы   прекращения
   действия международно-правовых договоренностей,  касающихся недви-
   жимого имущества организаций,  учреждений и частных лиц  одной  из
   Договаривающихся Сторон на территории соответствующей другой,  бу-
   дут осуществляться только  на  основе  соответствующих  договорен-
   ностей и международного права.
      Договаривающиеся Стороны будут проводить консультации  по  воп-
   росам, какие  правоотношения  и  какая  недвижимость подпадают под
   действие первого абзаца настоящей статьи.

                                  СТАТЬЯ 22

      Перечисленные в настоящем Договоре формы и направления  сотруд-
   ничества не являются исчерпывающими.  Сотрудничество между Догова-
   ривающимися Сторонами,  а также предприятиями, фирмами и организа-
   циями обеих  стран  будет  осуществляться во всех формах и по всем
   направлениям, представляющим интерес для участников сотрудничества.

                                  СТАТЬЯ 23

      Договоры и соглашения в сфере экономики,  промышленности, науки
   и техники,  заключенные  ранее  между Союзом Советских Социалисти-
   ческих Республик и Германской Демократической Республикой, будут в
   соответствии с   признанными  обеими  Договаривающимися  Сторонами
   принципами защиты доверия рассмотрены в  отношении  их  дальнейшей
   судьбы в ходе консультаций, договоренность по которым была достиг-
   нута ранее.

                                  СТАТЬЯ 24

      Срок действия настоящего Договора определен в двадцать лет.  Не
   позднее 12 месяцев до истечения упомянутого срока Договаривающиеся
   Стороны согласуют меры,  необходимые для обеспечения продолжения и
   дальнейшего расширения экономического, промышленного и научно-тех-
   нического сотрудничества.
      По мере  его  развития  и  в соответствии с конкретными потреб-
   ностями Договаривающихся Сторон настоящий Договор может быть  изме-
   нен или дополнен по их обоюдному согласию.

                                  СТАТЬЯ 25

      Настоящий Договор  вступает в силу в день,  когда Правительства
   Договаривающихся Сторон сообщат друг другу,  что необходимые внут-
   ригосударственные процедуры для его вступления в силу выполнены.

      Совершено в Бонне 9 ноября 1990 года в двух экземплярах, каждый
   на русском и немецком языках,  причем оба текста имеют  одинаковую
   силу.
      в соответствии со статьей 25 Договора он вступил в силу 26 июля
   1991 года.









Полезная информация
Инфо
---




Разное